法律认证文件翻译是对法律文件的翻译,它通常是对源文件的精确翻译。为了让法院和当局接受译文,译文必须有译员的签名认证并获得公证。认证文件是最常见的一种文件。但是,一些机构,特别是法院,要求有宣誓证明的译文。当需要对此类文件进行翻译时,要先确定完成的译稿需要达到什么水平,或需要什么样的措辞。
不同的政府机构和部门,甚至非政府机构如私立大学对认证文件的翻译都有各自特殊的要求。
需要认证的翻译文件包括:出生证明、毕业证、结婚证、医疗记录、护照、财务记录等。
每个国家对认证翻译和文件翻译都有不同的要求。请通过office(at)the-business-translator.com 联系我们,我们会为您提供您所需要的信息。
Obere Balgenstrasse 3
CH-6062 Wilen
E-mail: office(at)the-business-translator.com
Skype: the-translator
Tel: +41 79 299 1311
电子邮件: office(at)the-business-translator.com
Skype: the-translator
62250 Jalan, Putrajaya
Malaysia
电子邮件: office(at)the-business-translator.com